юная пизда
»фэндомы советский копи-паст литература паста длиннопост #всё плохо разная политота
1. «Золотой ключик», 1935 год и «Приключения Пиноккио», 1883 год.
Итак, начнём. Для начала расскажу о парочке хрестоматийных примерах плагиата и заимствования, о которых вы все наверняка уже слыхали. Номер один в моём списке — "Золотой Ключик" Алексея Толстого, герои и часть сюжетной линии которого списана с "Пиноккио" итальянской сказки Карла Коллоди, что вышла на 50 лет раньше.
В сказке Карла Коллоди старый столяр по имени Антонио (ставший у Толстого шарманщиком Карло) находит кусок дерева и собирается сделать из него ножку для стола, но полено начинает жаловаться на боль и щекотку. К Антонио заходит его друг Джепотто (превращенный у Толстого в Джузеппе), который и подсказывает Антонио сделать из полена деревянную куклу. Ничего не напоминает)?
Мудрый сверчок, девочка с лазурными волосами, пудель Медоро, разбойники Кот и Лиса, злой кукольник Манджафоко — всё это уже было у Коллоди. Толстой целиком списал даже целые сцены — например, нападение Лисы и Кота в масках-мешках, врачебный консилиум из докторов-животных над раненым Пиноккио, сцена в таверне "Красный Рак" (что стала у Толстого "Харчевней Трех Пескарей") и многие другие.
"Приключения Пиноккио" издавались на русском языке в 1895, 1906, 1908, 1914 годах. Особенно интересно издание 1924 года, которое вышло в переводе Нины Петровской с итальянского под редакцией Алексея Толстого (т.е. он её редактировал за 10 лет до того, как написал "Буратино"). По словам А. Белинского — в дальнейшем Толстой, близкий к правительственным кругам, добился запрета на переиздания "Пиноккио" и наоборот — пролоббировал выход своего "Буратино" огромными тиражами.
А ещё рассказывают, что использование государственной номенклатуры в интересах своего бизнеса в этой семье передаётся по наследству)
2. «Волшебник Изумрудного города», 1939 год и «Волшебник из страны Оз», 1900 год.
Второй пример плагиата, о котором вы тоже наверняка слышали — свой знаменитый "Изумрудный город" писатель Волков практически полностью скопировал с книги "Удивительный волшебник из страны Оз", которую написал американский писатель Лаймен Фрэнк Баум в 1900-м году. Александр Волков был математиком, неплохо знал английский язык — и фактически сделал, как сейчас принято говорить, "художественный перевод" книги Баума, издав его в журнале "Пионер" в 1939 году.
Отдельной книгой "Волшебник Изумрудного города" вышел в 1941 году — и ни в предисловии, ни в выходных данных Лаймен Фрэнк Баум даже не упоминался. В 1959 году вышло второе издание книги, где в предисловии уже был упомянут автор американского оригинала.
Если вы думаете, что Волков скопировал только первую часть из вселенной Баума, то это не так, он и в дальнейшем черпал сюжетные ходы оттуда — скажем, во второй книге Баума под названием "Чудесная страна Оз" Страшилу свергает захватившая Изумрудный город армия злобных девушек под командованием женщины-генерала по имени Джинджер, которая в дальнейшем стала хорошей и доброй — нетрудно увидеть тут мотивы волковского "Урфина Джюса и его деревянных солдат".
Что интересно, остальные книги Волкова (помимо цикла "Изумрудный город") остались неизвестными, а об их сюжетах и качестве можете судить по названиям — стихи "Красная Армия", "Баллада о советском летчике", "Юные партизаны" и "Родина", песни "Походная комсомольская" и "Песня тимуровцев", радиопьесы "Вожатый уходит на фронт", "Патриоты" и "Фуфайка", а также "Как ловить рыбу удочкой. Записки рыболова" (анонсирована как научно-популярная книга).
3. «Приключения Незнайки», 1954 год и «Приключения лесных человечков», 1913 год.
А теперь перейдём к менее известным примерам плагиата) Любите книги про Незнайку и его друзей? У этих персонажей очень любопытная история появления — в 1952 году Николай Носов гостил в Минске на юбилее Якуба Коласа, где поведал украинскому писателю Богдану Чалому о замысле "Незнайки" — которого он решил написать на основе героев Анны Хвольсон "Царство Малюток", что была издана в 1889 году. Анна, в свою очередь, позаимствовала своих героев у канадского художника и писателя Палмера Кокса, чьи комиксы выходили в 1880-х.
Именно Палмер Кокс и придумал Незнайку. У этого писателя есть целый цикл про маленьких человечков, что живут в лесу и отправляются на поиски приключений — в комиксе "Удивительные приключения лесных человечков" они точно так же, как и герои Носова, летят путешествовать на самодельном воздушном шаре. Правда, тут нужно добавить, что в отличие от Толстого и Волкова, у Носова всё же получилось целиком самостоятельное произведение со своим сюжетом — по сути, он позаимствовал только имена героев и пару сюжетных ходов.
Что интересно — Палмер Кокс придумал и другого любимца советских детей — Мурзилку, именно таким именем звали одного из его героев в дореволюционном русскоязычном издании Хвольсон. Правда, герой Кокса сильно отличается от советского Мурзилки (пионера, журналиста и фотографа), у Кокса это франтоватый сноб в цилиндре, который несколько пренебрежительно общается с другими героями книги и старается не замарать своих белых перчаток.
04. «Старик Хоттабыч», 1938 год и «Медный Кувшин», 1900 год.
Тоже не слишком известный пример "мягкого плагиата", который можно назвать заимствованием некоторых сюжетных ходов — известная сказка про Хоттабыча, написанная Лазарем Лагиным в 1930-х годах, сильно перекликается с книгой английской книгой автора Ф.Энсти под названием "Медный кувшин", что вышла в 1900-м году.
О чём книга "Медный кувшин"? Некий молодой человек находит старый медный кувшин и выпускает на волю джинна, который совершенно незнаком с реалиями современной жизни после тысячелетнего заточения. Джинн Факраш, пытаясь принести пользу своему освободителю, совершает множество курьезных поступков, что доставляют освободителю только проблемы. Ничего не напоминает)? Точно так же, как и Хоттабыч, Факраш абсолютно не понимает действия современных механизмов и фабрик — считая, что в них заключены джинны. Как видите, сюжеты очень похожи.
Лазарь Лагин перенес действия в СССР, ввел идеологическую составляющую — пионер Волька не принимает подарков джинна из-за "презрения к частной собственности" и постоянно рассказывает ему о плюсах жизни в СССР, да и концовки у книг разные — Факраш возвращается обратно в бутылку, а Хоттабыч остается жить в наши дни обычным гражданином.
"Хоттабыч" выдержал несколько переизданий — в 1953 году в разгаре была "борьба с космополитизмом", и в книгу добавили крайне резких выпадов в адрес США, постколониальных властей Индии и так далее. Спустя два года в новом издании правки убрали, но взамен добавили новых — на ковре-самолете герои книги прилетели из Москвы под власть капиталистов, и тут же стали невыносимо страдать)
Кстати, пишут, что сам Лазарь Лагин не прикасался к тексту книги после выхода самой первой версии, а правки вносил непонятно кто.
05. «Доктор Айболит», 1929 год и «Доктор Дулиттл», 1920 год.
На закуску моя любимая коктейльная вишенка на торте — всем известный добрый доктор Айболит был практически подчистую списан с доктора Дулиттла, книги о котором вышли десятью годами ранее.
Писатель Хью Лофтинг придумал своего доброго доктора, сидя в окопах первой мировой войны — как своеобразную альтернативу страшной окружающей действительности. Добрый доктор Дулиттл (от англ. do-little, "делай малое") живет в вымышленном городке, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, у Дулиттла есть несколько близких друзей среди животных — поросёнок Га-Габ, собака Джип, утка Даб-Даб, обезьяна Чи-Чи и Тянитолкай.
Позже Дулиттл едет в Африку на помощь больным обезьянам, его корабль терпит кораблекрушение, а сам он попадает в плен к местному королю Джоллиджинкии и переживает множество приключений, но в конце концов спасает больных животных от эпидемии.
Корней Чуковский утверждал, что прототипом Айболита стал Цемах Шабад — известный еврейский врач и общественный деятель из Вильнюса, но нетрудно увидеть, насколько похожи сюжеты и герои Чуковского и герои Хью Лофтинга — даже Бармалей был списан с африканского короля-злодея.
Как видите, даже сюжеты многих известных детских книг в СССР были, скажем так, "позаимствованы". На этом фоне выделяется честный поступок Бориса Заходера — он пересказал советским детям истории о Винни Пухе, честно указав автора — Алана Александра Милна.
фэндомы тп #всё плохо разная политота
>баба отвечает фразами голосового помощника
>голосовой помощник общается интереснее чем большинство баб
Ебать мужики тупые
мусора юные преступники #всё плохо разная политота
Рассказ матери: как московская полиция украла, обыскивала и пугала её ребёнка
"За что они деньги получают на своих местах? Чтобы мы их боялись, и боялись за своих детей?" - гневно вопрошает мать подростка.Этот эмоциональный пост оставила несколько дней назад в ФБ блогер Екатерина Илугдина:
Вчера вечером, мой несовершеннолетний сын был задержан двумя сотрудниками полиции ОВД Мещанский - Чубинковым Сергеем Александровичем и Криксиным Ярославом Валерьевичем (их имена с большим трудом мы узнали только сегодня). В это время мой сын шёл в детский сад за своей младшей сестрой. Не представившись, его руки схватили полицейские и только по просьбе сына предъявили документы. Без объяснений посадили в машину и увезли. В машине они матерились при подростке, как сапожники (прекрасный пример молодежи в лице полицейских, а в их лице государственной власти). По дороге в участок (в тот момент одному Богу и им было известно, куда они везут моего сына, а это похищение и лишение свободы гражданина РФ) нарушили все правила дорожного движения, чуть не сбив на переходе пешехода (видимо, «опасного преступника» везли, торопились) при этом подвергая опасности и подростка, которого они везли, о чём его мать (я) ничего не знала и пребывала в полной уверенности, что мой сын около дома со своей сестрой. Когда он не вышел на связь, я и мои родные забили тревогу.
В отделении они произвели личный досмотр (без понятых), а точнее это обыск, т.к. его своими руками обыскали сотрудники полиции, вывернув всё наружу и вынули батарейку из его телефона, то есть у ребёнка телефон был не доступен 2 часа!!! Два часа потрепанных нервов у всех нас!!! Руки у ребёнка были либо в замке, либо на столе. Двигаться ему запретили. Всячески запугивали его и называли наркоторговцем. Якобы, они следят за ним с 11 лет (для справки - мой сын в этом возрасте за руку со мной везде ходил) в общем, разводили как могли! Запугав его и поняв, что предъявить ему нечего, ещё и увезли несовершеннолетнего и досмотрели (очень подробно!) без присутствия законного представителя (т.е. меня), отпустили. Сын сразу связался со мной, после того как он пришёл домой, я тут же поехала в отделение полиции с отцом дочери. Дежурный вёл себя по-хамски и сказал, что он ничего не знает и не обязан предоставлять информацию (нас вообще сначала пускать не хотели). В журнале о его приводе информации нет. (В общем, послал нас). Вопрос - чего он тогда там сидит за окошком, за наши деньги?
Помог только начальник ППС, подсказал к кому подойти на следующий день, и сам был очень удивлен действиями сотрудников его же отделения, он же сказал, что они обязаны были позвонить мне! Сегодня утром, мы с сыном и моей мамой (бабушкой сына) приехали опять в отделение. Инспектор по делам несовершеннолетних - Акчудпанова Регина Робертовна, которая была вчера, сказала, что претензий к моему сыну нет... Типа, случайно... Они всех знают и он хороший мальчик. Когда я попросила протокол допроса и обыска моего сына, она сильно занервничала, ничего внятного не ответив, начала быстро допрашивать нас. Когда мы с моей мамой спросили - почему вы сейчас только (задним числом) пишете протокол и ещё раз попросили показать вчерашний с описанием всех действий сотрудников полиции в отношении моего сына, она ответила - Я вам ничего не должна. После этого я достала планшет и начала её снимать. На камеру она отказалась говорить, пыталась отобрать планшет, а потом просто выгнала из кабинета.
Долго мы искали по всему отделению начальство этого участка (чем они вообще занимаются??). В итоге, дежурный вызвал заместителя начальника ОВД Мещанский - Петелина Дмитрия Александровича, который даже не пригласил нас в кабинет, а в коридоре начал с нами «общаться», точнее мягко посылать... На вопрос, знает ли он закон, он ответил - не учился, не знает. Отличный пример!!! Я ему назвала статью, по которой они обязаны предоставить копию протокола обыска, на что он сказал, что это административное и к этому делу не относится. Я его попросила тогда объяснить - по какому праву тогда они задержали и обыскали без свидетелей и моего присутствия моего сына? На что получила прям мистический ответ - это секретная информация. Моей маме угрожали вытолкать её из отделения - это режимный объект, а вы никто. Этот же сотрудник пытался нас снимать на телефон. Им можно, а их нельзя - режимный объект...
- Жалуйтесь куда хотите. Даже прокуратуре мы не все документы предоставляем.
Чувство полной безнаказанности! Интересно кто им дал такое право и такие ощущения??? Я не выбирала их! Надеюсь, наши заявления не лягут на полку, а проведут проверку этого отделения и этих сотрудников. Это уже не первый случай! 2 месяца назад сына уже привозили, обыскали не составили ни одной бумажки и отпустили без звонка родителям. Ребёнок в испуге тогда звонил, выйдя из отделения. Как и сейчас он был сильно напуган. Вот такой образ создают сотрудники полиции, а в своём лице и образ целого государства! Страшно!
P.S.
Не найдя ничего у моего сына, на выходе полицейский сказал:
- Слушай, может хоть за сигареты тебя привлечём?
Обидно блин, им стало, что не за что. Но, они ему пообещали в следующий, что они обязательно что-нибудь найдут у него, перечисляя перед подростком разные виды наркотиков. Понимаю, что современная молодежь из интернета знает почти всё, но кое что мой точно не знал, теперь знает! Благодаря сотрудникам полиции! И да, мы попросили хотя бы извинений от сотрудников, которые задержали сына, на что услышали - Вы, что обалдели? Перед вами никто извиниться не будет. Заявление на сотрудников ОВД Мещанский направлено в том числе и в Прокуратуру, которую так не боятся сотрудники этого отделения...»
Источник: https://newizv.ru/news/society/25-12-2017/rasskaz-materi-kak-moskovskaya-politsiya-ukrala-obyskivala-i-pugala-ee-rebenka